• Kristine Graneng – Passau width=

    Like ved grensa til Tsjekkia og Østerrike ligger Passau, en liten universitetsby omkranset av tre elver – Donau, Ilz og Inn. Dit dro vi søndag for litt over ei uke sida. En to og en halv timers togtur fra München, over bayerske åkerlandskap, før vi til slutt kunne gå ut på togperrongen og nærmest rett inn i gamlebyen.

    Passau er en skikkelig trivelig by, perfekt stor for en dagstur. Vi rusla rundt med varm vind i håret, besøkte St. Stephan-domen med Europas største orgel, så stedet der elvene treffes i et mylder av grønntoner, spiste currywurst, drakk øl på restauranten oppe på festningen med utsikt utover byen og rakk til og med å kjøpe en is (bacio & hasselnøtt <3) på vei hjem fra en av de fineste iskaféene jeg har sett. Snirklete rød neonskilt på grønn fasade burde flere ha.

    Kristine Graneng – Passau

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Kristine Graneng – Passau width=

    Andre byer i Bayern:
    Rothenburg ob der Tauber, del 1
    Rothenburg ob der Tauber, del 2
    Augsburg

    Translation:
    Passau is a small university city close to the Austrian and Czech border, surrounded by the three rivers Donau, Ilz and Inn. We went there Sunday a week ago: we saw the largest organ in Europe, the place where the rivers meet in a myriad of shades of green, ate curry wurst, climbed the stairs to the fortress overlooking the city and had beer at the restaurant there and managed to end the day with an ice cream from one of the most cozy-looking ice cafés I’ve seen.


  • Det var i ni-tida forrige tirsdag, og jeg kom for å treffe Ida på togstasjonen, som akkurat da var midt i en samtale med ei gammel dame som gjerne ville fortelle hvor bra kong Harald er. Vi hadde bestemt oss for å ta turen til Rothenburg ob der Tauber, en liten by som ligger ganske langt nord i Bayern: En tre og en halv timers togtur med to togbytter på bare noen minutter hver.

    Nordover lå landsbyene som små flekker mellom alt det grønne, hver minste by markert med et kirketårn som stakk opp mellom husene. Vi så landskapet gli forbi: fra helt slette åkrer til bølgende åser. Vi speidet etter traktorer, så slott og geiter. Til slutt endte vi opp på et lite tog med vinduer fra tak til gulv sammen med blant annet to eldre nederlandske menn med tursko og sjal i halsen som så virkelig så ut som om de skulle ut og oppleve verden. Toget tok oss med det siste kvarteret til Rothenburg, og så gikk vi i noen minutter fra stasjonen inn til gamlebyen.

    Mens Ida hadde sørget for å ha togruta vår klar, hadde jeg gjort research på hva vi kunne se nærmere på når vi kom frem. Først på lista mi sto bymuren. Hele byen er omgitt av en mur som det går an å gå inni, med steiner og trapper som det er tydelig at har blitt gått på i mange hundre år. Da vi følte vi hadde kommet langt nok, gikk vi ned fra muren og havnet i ei handlegate med de rareste små butikkene det går an å tenke seg. Det var håndarbeidsbutikker, lekebutikker, julebutikker og aller morsomt – en slags religiøs butikk som blant annet solgte røkelse med hasjlukt. Aldri før har jeg konsentrert meg så hardt om porselensdyr for ikke å bryte ut i latter.

    Jeg tror også det må ha sett ganske komisk ut for de som gikk forbi da jeg og Ida bestemte oss for å prøve spesialiteten i Rothenburg: schneeballen. Du finner dem i alle bakeriene: runde bakverk strødd med melis, så de ser ut som snøballer. Eller med kanel, med karamell eller dyppet i mørk sjokolade, hvis man heller vil ha det. Vi kjøpte liksågodt en liten i hver smak som vi tenkte vi kunne dele, men det viste seg å være enklere sagt enn gjort. Så der satt vi på en mur, med hver vår kaffekopp og hendene fulle av sjokolade og melis og spiste noe som lignet mest på fattigmannsboller og som, for å være helt ærlig, ikke var spesielt godt.

    Inne i kjernen av Rothenburg ligger det et rådhus med et tårn det går an å klatre opp i: først opp en lys og stor trapp, deretter gjennom et stort rom som ligner mest på et mørkeloft og til slutt opp ei smal, smal trapp som så ut som den hadde vært der for alltid. Oppe på toppen var det ingen tvil om hvor Rothenburg har fått navnet sitt fra – det var mursteinsrøde tak i alle retninger. Vi ble riktignok ikke der oppe så lenge, for å være høyt, høyt oppe over bakken på et sted der det nesten ikke er plass til å bevege seg, er ikke triveligste her i verden. Likevel var det virkelig verdt det å kunne speide utover byen og se hvordan den henger i landskapet over elva som renner nedenfor.­

    Translation: Rothenburg ob der Tauber, in the northern part of Bayern, is one of the prettiest cities I have ever seen. It took us three hours and a half to travel there by train from Munich, but once there we roamed the city: We walked through the city walls, visited small shops with everything from Christmas decorations to weed incense (O.o?), tried the local speciality Schneeballen (which looked a lot better than they tasted!) and climbed the town tall tower with a look upon the brick red roof tops which most certainly must have given Rothenburg its name.


  • Jeg tror det er umulig å ha tilbragt store deler av barndommer med å drømme seg vekk til fantasiland – til Narnia, til Midgard, til Blekkverdenen, til Dunark – uten også å ha drømt om å få se ekte slott en gang. Begeistringen min er kanskje ikke fullt så stor i dag som den ville vært da jeg var tolv, men følelsen av å se oppover veggene som strekker seg til himmels, av å gå inn i saler bygd for en konge, av å se malerier fra eventyrfortellingene og å få oppfylt en barndomsdrøm, den er ganske fin uansett.

    Vi dro forrige søndag med en buss som tok oss sørover gjennom det tyske bygdelandskapet.

    Jeg visste ikke før jeg kom hit at Tyskland var så flatt. Flatt overalt, bortsett fra noen hauger her og der. Helt til du kommer til Alpene, som vi i grunn ikke så så mye av fordi tåka lå tykk nede i dalen.

    Heldigvis var været bedre bare vi kom oss litt i høyda. Vel fremme i Hohenschwangau, som er landsbyen Neuschwanstein ligger ved, startet vi på turen opp mot slottet. Det er 20-40 minutter å gå, og på veien ligger blant annet dette vertshuset (med dyyyr mat – ta med matpakke!).

    Også kom vi opp til slottet, som ser ut som et drømmeslott. Ludvig II, konge av Bayern i siste halvdel av 1800-tallet, fikk det bygd så utilgjengelig og langt borte fra folk som mulig, som en hyllest til Wagner og for å ha et sted å gjemme seg vekk.

    Han hadde ikke kunnet gjemme seg vekk her i dag. Inne i borggården brytes idyllen. Hvis turisme kan industrialiseres, så ser det slik ut. Man kjøper billetter nede i landsbyen, går opp og venter på at nummeret sitt skal dukke opp på skjermen før man blir drevet gjennom slottet så fort som mulig.

    Det er likevel verdt å få med seg en tur inn i slottet også (til tross for at man ikke får ta bilder). Neuschwanstein ble aldri helt ferdigbygd, fordi Ludvig II døde, selvsagt på mistenkelig vis, men de rommene som står ferdige er dekt med malerier fra operaene til Wagner, med glassteiner som ser ut som edelstener og store treutskjæringer. Mine favoritter var sangersalen og grotta og vinterhagen. (…hvordan kommer man på å bygge seg ei grotte midt i huset sitt?)

    Etter 20 minutters omvisning, hvorav omtrent halvparten besto av klatring opp og ned trapper kom vi ut igjen. For de som ikke orket å gå opp og ned bakken gikk det an å kjøre hest og vogn et stykke. Vi var selvsagt spreke.

    Og slik så Alpene ut i det disige vårværet.

    Kongelig sterktøl. Håper på det sterkeste at Kong Harald også vil lansere noe lignende i nærmeste fremtid!

    Det er ikke nok med étt storslagent slott i en landsby med flere ender enn innbyggere (sannsynligvis – fant ikke noe innbyggertall noe sted; kanskje det ikke er noen?). Her er Hohenschwangau slott, som er atskillig eldre enn Neuschwanstein. Der var vi ikke inne, for vi ville heller slappe av ute i sola ved Alpsee.

    Kwan slo av en prat med de innfødte.

    Her var dessuten dagens outfit for de som mener jeg burde poste flere antrekksbilder.

    Også var vi tilbake i bussen og fikk et siste glimt av Neuschwanstein. Tenk å sitte der høyt oppe i tårnet, alene med Wagner-maleriene og sine egne tanker. Jeg synes egentlig litt synd på han Ludvig, jeg, men det er ikke så verst fint for oss nå i ettertid at han fikk bygd dette.

    Translation: When I was younger, I spent hours and hours living in fantasy realms; in Narnia, in Middle Earth, in Tintenwelt. No wonder I also dreamt of seeing real life castles. Last Sunday my childhood dream came true, as we went to see Castle Neuschwanstein. Such a fairy tale castle, laying there in the middle of a nowhere on a little mountain top on the border of the Alps! 


  • I dag starta jeg påskeferien min – til å være så konservative er ikke tyskerne så flinke til å ta vare på helligdagene sine, så i går, Skjærtorsdag, skrev jeg eksamen og hadde siste dag på språkkurset mens Snapchat svømte over av appelsiner, Kvikk Lunsj, påskefjell og solbriller.

    Påskeferien blir uansett ikke helt som den bruker å være, for jeg skal være her i München og må gjøre meg ferdig med et prosjekt i forbindelse med studiene i løpet av helga. Heldigvis er tyskerne mye flinkere på påskesjokolade enn de er på helligdager, så jeg skal nok klare meg fint. For å døyve litt på savnet etter yatzy og kortspill og alle hjemme, skal vi dessuten ha påskeeggjakt i parken i morra, og jeg skal lage rebus (gira!!).

    Håper dere også gjør det beste ut av påskedagene og koser dere skikkelig! Og gjerne fortell meg hvordan dere feirer og hva som er den beste påskekrimmen i år!

    Translation: Happy Easter! My Easter holidays won’t be the traditional with family and friends, card games, Foyle’s War and Poirot as I’ll be in München, working on a project. But thanks to the Germans’ great assortment of easter chocolate and my newfound friends from my German class, I think it’ll be a good one nonetheless!


  • Hva gjør deg glad?
    – Fuglekvitter og solgløtt om morgenen.
    – Når jeg skyper med Petter og han forteller at han ser rådyr utenfor vinduet.
    – Å finne steder der jeg føler meg hjemme.

    Hva savner du?
    – Folk hjemme som jeg er glad i.
    – Å kunne dra på biblioteket og låne norske bøker, fordi det er så mye jeg vil lese.
    – Norsk Netflix. Her går House of Cards på vanlig tv. ;(;(

    Hva skal du i helga?
    – Fredag: Sitte i kø hos innbyggerkontoret for å registrere meg (tysk byråkrati <3). Besøke Dachau.
    – Lørdag: Dra til Salzburg. Innså for noen dager siden at det er der handlinga i Sound of Music er lagt til (og deler av filmen er spilt inn der), så jeg er kjempegira! Noen som har andre Salzburg-tips?
    – Søndag: Stå tidlig opp for å gå på bakeriet og kjøpe en croissant. Lage foredrag til språkkurset. Nyte at det er søndag.

    Hva kjøpte du sist?
    – Mat (og altfor mye sjokolade).
    – Små notatbøker. Ei for München-ting og ei for gloser.
    – Shampo og balsam fra John Master Organics som jeg håper er snille med håret mitt.

    Hva synes du er dumt?
    – Misforståelser.
    – Hvor lite takknemlige vi er over å bo i Norge. Blir flau av folk som klager over materielle ting når de åpenbart ikke har noen grunn til gjøre det.
    – Været her er så uforutsigbart og jeg tar alltid på meg feil jakke.

    Hva har du gjort den siste uka?
    – Vært på Nationaltheateret og sett ballett (og følt meg passe ukomfortabel fordi jeg var altfor dagligdags kledd).
    – Spist blinis: russiske pannekaker som i følge internett er opphavet til alle andre pannekaker.
    – Gått til bakeriet i formiddagspausene og kjøpt bakverk med morsomme navn.

    Hva er godt?
    – Perfekt moden kiwi.
    – Oliven.
    – Kinder Bueno.

    Inspirasjon til liste fra Elsa Billgren.